No exact translation found for تدقيق المراقبة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تدقيق المراقبة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Teniendo en cuenta el aumento continuo de los recursos extrapresupuestarios puestos a disposición de las Naciones Unidas, se debe prestar atención a velar por que los gastos con cargo a recursos extrapresupuestarios estén sujetos a una mayor medida de escrutinio y control.
    وفي ضوء الزيادة المستمرة في الموارد المتاحة من خارج الميزانية، يجب إيلاء اهتمام لضمان خضوع النفقات الخارجة عن الميزانية لقدر أكبر من التدقيق والمراقبة.
  • El cuarto y final tema es el compromiso fundamental de la Organización de realizar un proceso presupuestario con rigor, disciplina y control.
    واستطرد قائلا إن الموضوع الرابع والأخير هو التزام المنظمة الأساسي هو التدقيق الصارم والانضباط والمراقبة فيما يتعلق بالميزانية.
  • La aplicación eficaz del apartado d) del párrafo 1 de la resolución exige a los Estados que dispongan de mecanismos para registrar, inspeccionar o supervisar la recaudación y utilización de fondos y otros recursos por asociaciones religiosas, benéficas o de otro tipo, para asegurar que no se desvíen a fines distintos de los declarados, en concreto, a la financiación del terrorismo.
    يقتضي التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (د) من القرار أن تكون لدى الدول آليات لتسجيل وتدقيق ومراقبة جمع الأموال وغيرها من الموارد واستعمالها من لدن الجمعيات الدينية والخيرية وغيرها من الجمعيات، ضمانا لعدم تحويلها لغير الأغراض المصرح بها، لا سيما لتمويل الإرهاب.
  • Otras fuentes oficiales consultadas por los expertos dieron ejemplos de presuntos terroristas que obtenían y utilizaban documentos de identidad para eludir la vigilancia y la investigación.
    وأوردت مصادر رسمية أخرى استشارها الخبراء أمثلة على أشخاص يشتبه بتورطهم في الإرهاب حصلوا على وثائق هوية واستعملوها للإفلات من المراقبة والتدقيق.
  • I, pág. Además, el Comité señala que las “main conclusions are unambiguous stronger executive leadership, thoroughgoing administrative reform, and more reliable controls and auditing” (vol. I, pág.
    وأشارت اللجنة أيضا إلى أن ''التوصيات الرئيسية لا يكتنفها غموض``وهي تتمثل في تعزيز القيادة التنفيذية، وإصلاح إداري شامل، والاستعانة بوسائل للمراقبة والتدقيق موثوق بها بقدر أكبر`` (المجلد الأول، الصفحة الأولى).
  • A fin de garantizar la previsibilidad y un examen, un control y una auditoría adecuados, en el párrafo 3) del artículo se exige a la entidad adjudicadora que, al solicitar por primera vez la participación de proveedores o contratistas en el proceso de contratación, especifique todo requisito de forma, así como los medios que se utilizarán para comunicar información en un determinado proceso de contratación.
    ولضمان إمكانية التنبؤ والاستعراض والمراقبة والتدقيق على نحو سليم، تشترط الفقرة (3) من المادة على الجهة المشترية أن تحدد، عندما تلتمس لأول مرة مشاركة الموردين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء، جميع اشتراطات الشكل ووسائل الاتصال لعملية الاشتراء المحددة.